- Тогда нам нужно развернуться и направиться на север, миледи, - сказал Джериз, - Они уже, наверное, привезли их.
- Кого? – крикнула в ответ Джейла, и, прежде, чем Джериз успел что-то сказать, Толарт’а неожиданно резко накренилась, развернулась буквально на кончике крыла, и начала снижаться по спирали.
- Их? - спросила Джейла, заметив две маленькие точки, медленно продвигавшиеся к северу от Холда Южный Телгар.
- Да.
Толарт’а еще только приземлилась, как Джериз, нарушив все правила, какие только мог, скатился со своего места и скользнул вниз по боку огромной королевы, бросившись сразу же к женщине и угодив прямо в её объятия.
- Мамочка! - закричал мальчик, уткнувшись ей лицом лицо в живот и обвив её руками вокруг талии, - Я привёл её, мама, я сделал так, как сказал отец.
Словно вспомнив о долге, Джериз повернулся к Джейле и подбежал к Толарт’е, чтобы предложить свою помощь, пока крошечная всадница осторожно спускалась.
- Мама, - сказал Джериз, повернувшись снова к своей матери и сестре, - Это Джейла.
- Торговец севера, - сказала Джависса, слегка поклонившись. Маленькая девочка, стоявшая рядом, тоже поклонилась, - Я сочувствую тебе.
- Торговец пустыни, - ответила Джейла, ее темные глаза расширились, - Я приветствую тебя, но позволь спросить, по какому поводу сочувствия?
- Мой муж говорил, что я встречу тебя, когда ты перенесёшь большое горе, - сказала Джависса, переводя взгляд на Джериза.
- Он сказал мне, - Ты поймешь, когда время придёт, - сказал Джериз. Он кивнул на Джейлу и сказал своей матери, - Время пришло, мама. Она только что потеряла ребенка, а Терин, другая всадница королевы, только что потеряла своего мужчину.
- О! – невольно вырвалось у Джависсы. Она отпустила руку дочери и бросилась к Джейле, - Госпожа Вейра, мне так жаль. Я знаю, как это тяжело.
- Ты знаешь?
- Я испытала это дважды, - сказала Джависса, опустив глаза, чтобы скрыть свою боль. Она притянула Джейлу за руку к себе, - Это больно, я знаю.
Джейла стояла, положив голову на её плечо, слезы текли тихо по лицу, она прижалась к женщине так сильно, что было трудно дышать. Джависса гладила её одной рукой по голове, а другой по плечу, - Время, сердце моё, только время облегчит твою боль.
Спустя время, когда Джависса почувствовала, что печаль Джейлы ослабла, и та напряглась тревожно, она отстранилась. Обе женщины были одинакового роста и телосложения: глаза Джависсы и Джейлы были на одном уровне. Она улыбнулась, глядя в красивые, тёмные, почти черные глаза, теперь полные печали, но она могла с уверенностью сказать, что в хорошие времена они были полны жизни и озорства. Глаза, которые, как ни странно, напомнили ей Тенниза, хотя, даже сейчас, было видно, что Джейла не владела Даром, в ней не чувствовалось ни осознания будущей боли, ни печали, рождённой лишними знаниями. Грубоватая, неукротимая, решительная, надёжная – всё это можно было сказать о женщине, стоявшей перед ней. И красивая какой-то особенной красотой, более подходящей пустыне, а не холодному северу.
- Мы, наверное, родственники, ты и я, - тихо сказала Джависса.
- Потому что мы обе такие невысокие? - к Джейле вернулся её обычное чувство юмора.
- Это тоже, благодаря нашему строению и скелету, - сказала Джависса. Джейла кивнула, и Джависса продолжила, - Но мы можем поговорить о родословной позже.
- У твоего сына была просьба, - сказала Джейла, взглянув на Джериза, который занимался маленькой Джираной. Девочка была похожа на ребёнка Джейлы, каким он мог быть, и это ранило ей сердце. Она была такой же хрупкой, с такими же темными, почти черными глазами, и такой же смуглой кожей.
- Тенниз говорил, что мне предстоит темная дорога в Телгар, - сказала Джависса, - и что я пойму, когда время придёт.
Джейла снова взглянула на Джирану. Джависса перехватила её взгляд и покачала головой, - Время еще не наступило, - сказала она о дочери, - Он говорил, что она найдет свой Дар в далекой стране.
- В Телгаре?
- Нет, не думаю, - сказала Джависса. Она увидела взгляд Джейлы и объяснила, - Тенниз часто пытался скрыть значение того, что видел; он говорил, что не сразу понял, что рассказывать всё в деталях - это повторять свою первую ошибку, которую он совершил когда-то, - она задумалась, вспоминая, - Он шептал что-то о плевке в суп, но лишь улыбался и качал головой, когда я пыталась выпытать у него подробности.
- С ним, наверное, было сложно жить, - высказала догадку Джейла.
- О, нет, - ответила Джависса, качая головой, - Он был самым удивительным человеком, каким только можно быть, - Джейла подняла бровь вопросительно, и Джависса придвинулась ближе, чтобы прошептать ей на ухо, - Он знал, что его век не будет долгим, и использовал каждый момент своей жизни, - она улыбнулась, вспоминая мгновения страсти, - Он любил меня каждое мгновение каждого дня.
- Х’нез тоже любит меня, - сказала Джейла, почувствовав необходимость как-то защитить его.
- Иначе он был бы просто дураком! - сказала, фыркнув, Джависса. Джейла покосилась в ответ, и Джависса пояснила, - Во-первых, ты дитя торговцев. Во-вторых, и это очевидно - даже через боль - что ты та, кто находит человека, и прикипает к нему.
- У Фионы их несколько, - сказала Джейла, как бы осуждая себя.
- У неё такой путь, - ответила Джависса и увидела, как удивлённо расширились глаза госпожи Вейра, - Мы видели, как она превращается из ребенка во взрослого там, в Айгене, мы следили за ней, - её улыбка исчезла, - Вообще-то, у неё только два мужчины, возможно три, и она делится своей любовью со всеми.
- Да, - согласилась Джейла и встрепенулась, - Мне лучше вернуться, она нуждается во мне.